El olvidado doblaje, parte II

“Como decíamos ayer” —la mítica frase que dijo Fray Luis de León al recuperar su cátedra en la Universidad de Salamanca— retomamos el mundo del doblaje.  En este último apartado finalizaremos explicando el proceso del doblaje, así como el reconocimiento de las voces más importantes de España. En primer lugar, para buscar a un actor de doblaje se realiza un casting, siempre intentando que la voz del actor original y la del actor de doblaje sean lo más parecidas posible (voice match). El desarrollo del doblaje es el siguiente: el actor llega a sala, se coloca el guión ante el atril y se realizan los takes (toma en la que se corta una parte del diálogo para trabajarla en producción). El doblador lee, ensaya, repite y corrige el guión, intentando darle matices a la voz de su personaje para que se ajuste y se sincronice perfectamente al castellano.

En ese sentido, los actores de doblaje tienen que ver las expresiones de los ojos, la cara y la boca para hacer  una buena interpretación de la voz. No solo eso, sino que hay que trasladar esa voz al castellano y buscar la aproximación que respete el idioma original de la película original. Un actor de doblaje tiene que interpretar, imitar y reinterpretar. Lo más difícil para los actores de doblaje es conseguir la respiración de su personaje, así como las risas, llorar, algunos gestos o simular esfuerzos donde se tiene que presionar la voz.

Como veis, no es tan fácil ser actor de doblaje, ya que se tiene que tener en cuenta varios factores para conseguir un buen doblaje, así como una voz original, profunda o calmada, dependiendo de lo que se busque y del país. Por ejemplo: la voz real de Goku en japonés no tiene nada que ver con su doblador español, ya que el primero tiene una voz más aniñada, “de pito”, y podemos considerarla más “femenina”, dependiendo del canon del país. En cambio, en español, su voz es más jovial y más solemne, acorde con la voz de un héroe.

Para finalizar, es interesante conocer alguno de los estudios más importantes de España: contamos con nombres como Sonygraf, International Soundstudio o Best Digital, donde se realizan doblajes de videojuegos, cine de animación, anuncios, etc. A continuación, os presentamos algunos actores y actrices de doblaje que conoceréis por su icónica voz, pero a los cuales no habíais puesto cara:

Luis Posada ha doblado a Johnny Deep o Adrien Brody, mientras que Nuria Mediavilla ha doblado a Angelina Jolie, Nicole Kidman o Helena Boham Carter. Nuria Tirfol, en cambio, ha doblado a Natalie Portamn, Keira Knightley o Anne Hathaway. Por último, Miguel Ángel Jenner es el doblador de Samuel L. Jackson, Pumba o John  Rhys-Davies. Y como ellos, hay muchos actores y actrices con unas voces desgarradoras y mágicas que consiguen que te metas de lleno en las películas y las puedas ver cómodamente sin tener que ver los subtítulos y la imagen al mismo tiempo.

En conclusión, ser actor de doblaje implica un trabajo detrás del atril que pocos ven y pocos valoran, siendo menospreciados. Estos actores y actrices deben ser reconocidos y alabados por su trabajo, ya que nos permite disfrutar de la película en nuestro idioma y hacen un gran esfuerzo para contentar al espectador.

  • Fuente:

http://www.estudiosdedoblaje.com/

El olvidado doblaje, parte I

Anuncios

¿Qué peli es?

¿Dónde podríamos encontrar esto? ¿Sabrías decir a qué película pertenece?

 

Sin título.png


Pesadilla antes de Navidad

Título original: The Nightmare Before Christmas

Año: 1993

Duración: 75 min.

País: US Estados Unidos

Dirección: Henry Selick

Guion: Caroline Thompson, Michael McDowell (Historia: Tim Burton)

Música: Danny Elfman

Fotografía: Pete Kozachik

Reparto: Animación

Productora: Touchstone Pictures, Skellington Productions, Tim Burton Productions

Género: animación, fantástico, musical, romance, terror, comedia de terror, monstruos, Halloween, Navidad, stop motion, película de culto, 3-D, animación para adultos

Más información: filmaffinity

Halloween siempre ha sido mi fiesta favorita, y le tengo especial cariño por cómo la celebraba cuando era más joven (decorábamos toda una habitación con esta temática, comíamos y veíamos pelis). Pero, Pesadilla antes de Navidad siempre ha hecho que quiera viajar a ese mundo para poder disfrutar del espíritu Halloween por todo lo alto.

BSO: DreamWorks Animation

thirty_one_dreamworks_animation_movies_by_espioartwork_102-d87agav

Es casi indiscutible decir que la música es un factor primordial en el cine, pero esta tiene un papel incluso más destacado en las películas de animación, las cuales no tienen siempre por qué estar dirigidas a un público infantil. La banda sonora nos logra meter en la historia y hacernos creer que se pueden hacer entradas triunfales al ritmo de AC/DC con Megamind (2010) o trabajar al ritmo de Christina Aguilera en la estación de lavado de ballenas con El espantatiburones (2004). Pero…

¿Existe alguna diferencia entre ese tipo de canciones y la música de orquesta que suena “de fondo” ?

Terminológicamente sí; de hecho, la música en el cine puede llegar a tener diversas clasificaciones. Normalmente, en nuestro idioma banda sonora suele englobarlo todo, y en este caso concreto, y sin meternos en demasiados aspectos técnicos, la diferencia entre el repertorio de canciones que usa el villano Megamind y la música orquestal que suena de fondo se divide en música diegética/música incidental (en inglés algunos utilizan los términos soundtrack/score). La oposición entre una y otra reside en que la diegética (o soundtrack) se desarrolla en el momento de la acción, frente a la incidental (o score) que se utiliza como apoyo al discurso cinematográfico. Es decir, al poner Óscar la radio y bailar Car Wash de Christina Aguilera se está usando música diegética, frente a las notas agudas de un violín “de fondo” que acompañan a una escena de un susto, por ejemplo. Si os interesa el tema, podéis echar un vistazo al trabajo de Teresa Fraile que hace un recorrido por la clasificación de la música en el lenguaje audiovisual aquí.

DreamWorks Animation, con películas como Antz (Hormigaz) (1998), El príncipe de Egipto (1998), Trolls (2016) o El bebé jefazo (2017), ha contado a lo largo de su recorrido con compositores de reconocido prestigio, algunos de ellos incluso han trabajado para otras productoras, como es el caso de Hans Zimmer, autor del clásico Disney El rey león (1994), Alan Silvestri, de Lilo & Stitch (2002), o John Powell, de Río (2011), por ejemplo. Otros grandes compositores que han trabajado para esta factoría son los hermanos Harry y Rupert Gregson-Williams, con obras como Simbad: la leyenda de los siete mares (2003) del primero, o Bee Movie (2007), del segundo. ¡Hasta Danny Elfman (tan ligado a Tim Burton) ha trabajado para DreamWorks Animation (en Las aventuras de Peabody y Sherman (2014)!

En algunas películas, además, se ha dado el caso de colaboraciones entre ellos mismos, y fruto de una de esas contribuciones nace uno de los personajes más emblemáticos de la productora: Shrek (2001), cuya banda sonora corre a cargo de Harry Gregson-Williams y John Powell, siendo uno de sus temas principales el que acabará por imponerse en la música de introducción del logo en varias de sus películas (podéis verlo en un interesante vídeo de Nostalgia Blast que explica su evolución aquí).

Si os gusta el cine de animación y habéis seguido las obras de DreamWorks Animation, os animo a escuchar estas pistas instrumentales (que pertenecen a esa música incidental) y poneros a prueba.

 

¿Cuántas podéis recordar?

Top 5 Películas que no puedes perderte de 2016

En el año 2016, La La Land, película dirigida por el joven Damien Chazelle, embaucó a crítica y audiencia con una magistral obra del género musical que arrasó, tanto en taquilla, como en incontables premios internacionales. La sombra del cine estadounidense eclipsó algunas de las mejores películas del año; por ello, te recomendamos cinco producciones del año pasado que no deberías perderte. ¡Empecemos!

The Handmaiden MV5BYTBjYjllZTctMTdkMy00MmE5LTllYjctYzg3OTc1MTFjZGYzXkEyXkFqcGdeQXVyMTMxODk2OTU@._V1_

Duración: 145 min.

País: kr

Director: Park Chan Wook

Guion: Park Chan Wook, Jung Seo Kyung (Novela: Sarah Waters)

Género: drama, suspense, romance

Reparto: Ha Jung Woo, Kim Min Hee, Jo Jin Woong, Kim Tae Ri, Moon So Ri, Kim Hae Suk

La historia tiene su origen en la Corea bajo el dominio de Japón en los años 30. Una joven ayudará a un estafador para hacerse con la gran fortuna de una aristócrata japonesa, cuyas riquezas se encuentran custodiadas por su tío. Para ello, será contratada como doncella con el fin de manipular a la dama japonesa para que se case con el estafador.  Una película con muchos cambios de guion, con una historia que te dejará sin aliento, acompañada por  una composición técnica magistral.

Elleelle-258494210-large

Duración: 130 min.

País: fr

Director: Paul Verhoeven

Guion: David Birke (Novela: Philippe Djian)

Género: thriller psicológico, drama

Reparto: Isabelle Huppert, Laurent Lafitte, Anne Consigny, Charles Berling

Se nos muestra la venganza de una mujer exitosa tras ser asaltada y violada en su propia casa.  Una historia que habla sobre los monstruos que existen en la vida cotidiana, una película atrevida, morbosa, entretenida… Una película indispensable a la hora de hablar de lo mejor de 2016,  que cuenta con una de las mejores actuaciones de la actriz Isabelle Huppert a lo largo de su carrera.

Que Dios nos perdoneque_dios_nos_perdone-230971747-large

Duración: 125 min.

País: es

Director: Rodrigo Sorogoyen

Guion: Isabel Peña, Rodrigo Sorogoyen

Género: thriller policíaco, drama

Reparto: Antonio de la Torre, Roberto Álamo, Javier Pereira, Luis Zahera, Raúl Prieto, María de Nati

Durante el año 2011 se produce en Madrid una situación caótica entre la visita del Papa Benedicto XVI, el 15-M y las altas temperaturas que vive la ciudad. Momento en el que un psicópata comienza a asesinar ancianas, y dos detectives, Velarde y Alfaro, deberán descubrirlo y detenerlo. Si te gustan las historias de asesinos en serie, no puedes perderte esta joya del thriller policiaco.

Kubo and the Two Strings kubo_y_las_dos_cuerdas_m_gicas-345260600-large

Duración: 101 min.

País: US

Director: Travis Knight

Guion: Marc Haimes, Chris Butler (Historia: Shannon Tindle, Marc Haimes)

Género: animación, aventuras

Reparto: Art Parkinson, Charlize Theron, Ralph Fiennes, Matthew McConaughey

Kubo mantiene una vida tranquila en un acantilado junto a su madre, hasta que un día la paz desaparece y los recuerdos del pasado vuelven para atormentarlos. Es el momento en el que nuestro protagonista emprende una fantástica aventura para encontrar una armadura mágica que pertenecía a su padre, con la cual podrá derrotar a todos sus enemigos. Una película realizada con mucho mimo, mezclando la técnica Stop-Motion con la animación digital, creando así, una obra visualmente maravillosa y única.

Train to Busantrain_to_busan-849121503-large

Duración: 118 min.

País: kr

Director: Yeon Sang-ho

Guion: Yeon Sang-ho

Género: acción, drama, terror

Reparto: Gong Yoo, Ma Dong Seok, Ahn So Hee, Kim Soo An, Jung Yu Mi

Sí, se trata de la segunda película coreana de esta lista, pero a diferencia de la anterior, esta se centra en el mundo de los zombis. En Corea se ha desatado un virus que va a contagiar a la población; mientras tanto, unos pasajeros de un tren que se dirige a Busan van a ver truncado su viaje por el contagio de una mujer en el vehículo. A partir de entonces, los supervivientes deberán hacer todo lo posible para salvar sus vidas. Sin duda, una buena película para disfrutar del género, cuyo padre, George A. Romero, perdíamos hace unos días.

—————~ஜ۩۞۩ஜ~—————

Autor: Erre Jaeger

Contacto: e-mail

El olvidado doblaje, parte I

Cuando vemos una película que está doblada en nuestro idioma no reparamos en el trabajo que hay detrás de esas voces que nos resultan familiares y que acompañan a los diálogos de la película. Sin embargo, un buen doblaje es muy importante y no debemos pasarlo por alto. Los orígenes del doblaje se remontan mucho antes que el cine, ya que en las representaciones teatrales de marionetas se requería dar voz a los múltiples personajes y aportarles veracidad y realismo.

No obstante, el momento en el que se reconoce es en la industria cinematográfica con la aparición del cine sonoro en 1927. Las voces de los actores eran grabadas individualmente en discos de vinilo y reproducidas simultáneamente en la película. Asimismo, los films se mostraban al mundo a través de los subtítulos. Aún así, no era suficiente, y se buscó la manera de que el cine alcanzara al mayor número de personas a través del doblaje. En España comenzó dicho proceso con la película Entre la espada y la pared en 1931, aunque la sede española estuvo en un principio en Francia.

122425.alfabetajuega-microfono

Una vez que se consolidaron las empresas de doblaje en España y con la aparición de la grabación magnética en 1952 y la invención de la televisión en 1960, se facilitó mucho la inserción a este mundo. Los dobladores, inicialmente, se trataban de locutores de radio o actores de teatro con experiencia. Hoy en día, en cambio, el requisito para ser actor o actriz de doblaje es el de ser propiamente actor o actriz. El proceso que sufre la película para conseguir el doblaje es el siguiente:

  1. La película llega a la distribuidora y la lleva a un estudio a su elección.
  2. La distribuidora o el estudio elige a un traductor.
  3. La película se traduce y se ajusta al diálogo por medio del ajustador de diálogo.
  4. Se elige el elenco que participará directamente en la película y se llegan a los acuerdos pertinentes con la distribuidora.
  5. Se lleva a producción y se divide en takes (pautar la película).
  6. Se hacen los gráficos y los trípticos para organizar el trabajo por medio de un director que se encarga de coordinarlo todo.
  7. Se mete en sala o estudio para comenzar a doblar.
  8. Se sonoriza por medio de los técnicos que se encargan de mezclar.
  9. Todo está en las manos del ingeniero de sonido que mezcla y da el acabado final.
  10. La distribuidora da el visto bueno y se entrega la película doblada.

Fuentes:

 

BSO: Universo Marvel

Marvel-Movies-the-avengers-13621669-2560-1600-e1336019698955

Una banda sonora es un arte en sí mismo que ayuda a las imágenes a potenciar la historia de la película. Sin meternos en aspectos técnicos que cualquiera podría buscar en Internet, hoy os traigo una cuestión que llamó mi atención:

¿Puedes recordar alguna melodía de una película de Marvel?

En un interesante vídeo, Every Frame a Painting pregunta a unos viandantes si pueden recordar algo sobre la música de Star Wars o Harry Potter, mostrándose todos partícipes, pero cuando les piden cantar algo de Marvel, solo obtienen el silencio. ¿Por qué? Esto se debe al abuso por parte de las compañías cinematográficas de la llamada temp music (una BSO de otra película que se inserta en la nueva con más o menos cambios), la música que acompaña a la imagen sin aportar nada y otros factores que lo que buscan es evitar riesgos. Podéis ver el vídeo completo aquí.

Pero ¿hay más? ¿Cuándo fue el estreno de la primera película de Star Wars? ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que se ha ido asentando la saga? En mi opinión, creo que el tiempo es también un factor a tener en cuenta, pues si hablamos de Los Vengadores (2012) casi como el hito del universo Marvel, aún no han transcurrido ni diez años desde su estreno.

Otro factor es el hecho de que muchas de las películas de estos superhéroes no tienen un tema, digamos, con gancho. ¿Podéis recordar el tema de Superman (1978)? Probablemente sí. ¿Cuál es el tema de Iron Man (2008)? ¿Y de Thor (2011)? Muchas sagas mantienen sus temas principales (y reconocidos por [casi] todos) a pesar de cambiar de compositor, y esto podemos verlo, por ejemplo, con la saga X-Men (2000-2016). ¿Qué ocurre con los protagonistas de Los Vengadores y sus historias individuales? El tema principal de la BSO de Capitán América: el primer vengador (2011), por Alan Silvestri, no reaparece en Capitán América: el soldado de invierno (2014) o Capitán América: Guerra Civil (2016), ambas de Henry Jackman (aunque mantienen el mismo estilo, no hay un tema que continúe en la siguiente). Y prácticamente ocurre lo mismo con los demás y sus respectivas partes. Quizás sería más fácil recordarlas si cada superhéroe tuviese su propio tema que se repitiese alguna vez en la continuidad de sus películas y así obtendríamos un “¡eh, esto me suena! ¡Va a aparecer [tal personaje]! ¡Es el tema de [X superhéroe]!”.

Si no pudiste responder a la pregunta que hacíamos más arriba pero has visto en acción a estos personajes y te dejaron huella, seguramente puedas reconocer alguna de estas pistas.

¿Recuerdas todos estos temas?